WE COUTURE 2016春夏高级订制系列发布(组图)

2015-10-16 23:20:00 中国时尚网 张耀文


【点击进入全部现场高清大图】
WE COUTURE 2016 春夏 高级订制系列发布

WE COUTURE Spring/Summer 2016 Couture Collection Release

中国时尚网上海消息:10月15日,上海时装周的秀场上,由中国设计师二人组——王德泉和蒋佳创立的设计师品牌WE COUTURE,发布了2016春夏高级订制系列作品——”花漾“。整场春夏高级定制系列像是一场以童话与色彩为灵感的盛宴。

WE COUTURE, a designer brand founded by Chinese fashion designers Derek Wong and Demi Jiong, released its Spring / Summer 2016 couture collection named on“Ripples Of Flower”on October 15th, 2015 during the Shanghai Fashion Week. The collection, inspired by fairy tales and splendid colors, is a feast for the eye.


【点击进入全部现场高清大图】

在设计师的灵感墙上,有《绿野仙踪》中的瓷娃娃形象,有莫奈的后花园的图片,也有新印象派主义的点彩画派风格的画作。

On the designers’ inspiration wall are the china doll from The Wizard of Oz, Claude Monet paintings on backyard gardens, and Pointillist painting works by neo-impressionist artists.

一些带有类似于瓷器温润亮泽半透明光泽细节为特色的硬层网纱被运用,结合了花朵刺绣和浪漫的Chantilly蕾丝,手工制作的立体花瓣随处可见;印花雪纺裙衫飘逸而又摇曳生姿;金色镶边蕾丝纱裙,绣着鲜花和蜿蜒藤蔓的手工钉珠图案;还有那垂着很多丝质流苏以及各种复杂手工细节的裙装,格外引人注目。

The collection features lustrous tulle that shines brightly and gently like Chinese porcelain, romantic Chantilly lace embroidered with floral patterns, and hand-made tridimensional petals. In addition, printed chiffon dresses are both delicate and elegant while beaded lace dresses with golden edges and embroidered flowers and dresses decorated by silk tassels and intricate hand-made details catch everyone’s eyes.

在这季中,设计师选择了晨曦中花园里的娇嫩花朵色彩为本季的主打色系,而点彩画派风格的装饰手法则体现在整个系列的色彩印花与手工刺绣的细节当中。淡粉真丝欧根纱上点缀以浅蓝色的印花或刺绣花朵;粉绿与灰粉色的印花交相辉映.....纵观整个系列,有一种全新的虚幻美感。

In terms of color, the collection uses tender and lovely garden flowers under the first rays of the morning sun. The pointillist style is clearly represented by collection’s color printing and hand-made embroidery. The pale orchid pink silky organza is interspersed with baby blue print or embroidered flowers. Pastel green print is paired with grayish-pink ones. The whole collection creates a brand new illusory beauty.

“我们试图表达出一种梦境一般脆弱的美感,朦胧虚化,极致美丽”设计师解释说。在这一季中充满空气感的立体薄纱裙依然存在,不论是不对称裙摆上立体装饰雪纺礼服还是精细的立体花朵装饰,看起来依旧仙气十足。

“We try to express a dream-like fragile aesthetic. It gives out the heart stirring beauty that it almost feels unreal,” the designers explained. This season the designers also include light-as-air tulle gowns that present three-dimensional visual effects. Both the tridimensional floral decoration and the dissymmetric hemline make the chiffon dresses fairy-tale like.

WE COUTURE是近期在中国崛起的时装设计品牌闪耀新星中的又一枚,他们坚持所有华服材质均选自欧洲顶级供应商,利用最上乘的布料和巧夺天工的手工艺给人们奉献完美的奢华视觉,令人怦然心动。

WE COUTURE is one brand of the rising stars in China’s fashion industry. The designer brand insists on using materials provided by top-tier European suppliers, and offering the most perfect and luxurious experience with the best materials and exquisite hand-made embroideries.

WE COUTURE与众多明星保持着良好的合作关系,例如,林志玲,佘诗曼,李冰冰,郑秀文等,同样在一些杂志上保持着较高的曝光率,相信有更多的独立自信女性会选择本土的高级订制品牌。

The designer brand maintains good working relationships with a great number of stars including Lin Chi-ling, Charmaine Sheh, Li Bingbing Sammi Cheng and often appears on fashion magazines. More and more independent professional women in China will choose local couture brands such as We Couture.

目前,WE COUTURE,品牌旗下分为Couture,Bridal, Cocktail三大系列。在上海、北京、广州、福州、重庆、南宁6个城市设有高级订制门店,所有门店均由两位设计师亲自监督设计,以确保装潢和格调达到We Couture的品牌要求。务求每位客户可以在一个完全尊贵、舒适及私人的环境里选购华服。

WE COUTURE currently has three collections, namely Couture,Bridal, and Cocktail . It has opened couture stores in six Chinese cities including Shanghai, Beijing, Guangzhou, Fuzhou, Chongqing and Nanning. The two fashion designers designed every store and supervised the construction project in person to make sure the stores’ interior decoration and style meet the brand’s standards. Customers are able to enjoy a luxurious, comfortable and private environment when they come to choose dresses in the stores.

点击进入:WE COUTURE 2016 春夏高级订制系列发布介绍